"Als je de mens in beweging brengt, zal die zichzelf helen." Gabrielle Roth

Het ritme van de verstilling heeft de kwaliteit van (laten) zijn, ontstaan, beschouwing, omvatten, verbinding, heel zijn... zoals enerzijds de oceaan en anderzijds de bron, of zoals wanneer de bladeren uiteindelijk vallen en de nieuwe knoppen zich beginnen te vormen.

Voor mij (Nancy) is verstilling het ritme, de energie die alle andere ritmen omvat. Ik kan er op elk moment naar terug gaan, het gebruiken als hulpmiddel, als toevlucht, om me te herbronnen in haar waters die me bijstand verlenen en bijvulling geven. Ze ligt onder alle andere ritmen, die ze omvat in haar brede armen, en elk van de andere ritmen kan opspringen wanneer ik beweeg in de verstilde fase van de golf. Voor mij komen er nog al eens bevingen van chaos voor in mijn verstilde dans. Verstilling is voor mij ook een tijd van beoefening van het toelaten van de onvoorwaardelijke aanvaarding en omsluiting dat het web van ether eindeloos aanbiedt. Het beeld (waarvan ik soms een glimp kan opvangen) van het bijna onzichtbare web van ether, fijn maar sterk als kant, met sprankels van fonkelingen, is helpend voor mij, het helpt me dichter bij innerlijke verstilling en vertrouwen. Het brengt me ook zeer zachtjes naar een gevoel van een welkom deel te zijn, misschien een kruimel of een spie, van die grote taart die we ‘het bestaan’ noemen. Ja, er kan humor en lach zijn in verstilling, zoals Gabrielle zei: in de verstilling hoef je niet te eerbiedig, en mag je zelfs soms oneerbiedig zijn.

Ik (Edo) zie nu hoe dat ritme me fundamenteel verbindt met wetenschappers en andere (onder)zoekers zoals de stichters van PRH en 5R. Ik beleef het in mijn beschouwingen in die domeinen, in mijn nieuwsgierigheid naar het ontstaan van het leven op onze aarde, in mijn behoefte aan contemplatie, bezinning en rust, in mijn wens om een hele mens te worden, in mijn liefde voor de mens en voor het leven.

Je kan een meer omvangrijk verslag vinden in Gabrielle’s boek 'Maps to Ecstasy', vertaald in het Nederlands als 'Dans het leven', en in hoofdstuk 8 van haar boek 'Sweat Your Prayers', vertaald in het Nederlands als 'Dansen in extase'.